A seminar titled ‘Dealing with Digital Currencies and the Risks to Individuals’ and Society’s Income, from a Legal and Economic Perspective’

Today, Tuesday, 5/11/2024, Zakat Al-Elim, in cooperation with the Department of Law at the University of cihan Suleimani, organized a seminar titled “Dealing with Digital Currencies and Their Risks on Individual and Collective Income, from a Religious, Legal, and Economic Perspective” with the following speakers: Mr. Dr. Abu Bakr Muhammad Amin Begwani, the Sharia and Economic Advisor, Mr. Khaled Haidar, an expert in the economic environment, and Mr. Judge Bashwan Tahir, a judge of the Security Investigation Court in Suleimani. Dr. Zana Rasool was the coordinator of the seminar. In this seminar, the first speaker, Mr. Dr. Abu Bakr Bangui, explained the legal aspects of using these currencies in participation. Mr. Khaled Haidar then explained the economic dimensions of using such currencies for the attendees, and Mr. Judge Bashwan Taher clarified how to handle cases related to digital currencies in the courts. At the end of the meeting, Mr. Amid Rafiq Fatah, the President of Sulaymaniyah University, thanked the speakers. It is noteworthy that several media outlets covered this important scientific activity.

Volunteers

# Image Name Duration Credits
1 Aso Hamashin Abdulkareem Aso Hamashin Abdulkareem 2 80
2 Dr. Hama Saeed Haeder Dr. Hama Saeed Haeder 2 90

The students of the Translation Department at the College of Languages and Humanities at Erbil International University, on the occasion of World Translation Day, carried out a number of activities such as translating phrases related to puzzles and translating oral challenges for the visit to London.

The blood draw course for the students of Erbil International University in the 2nd, 3rd, and 4th grades at the laboratories of Erbil International University was a training course that started and will continue for several weeks.

This seminar was about artificial intelligence in English translation in the present and past eras.

In the past, translating a book required three people working for a week and three days.